martes, 20 de junio de 2017

01.Andes. Perú. Cuzco. Cordillera Urubamba. Macizo del Huacrahuilki

Porción de la Hoja 27-r Urubamba del Instituto Geográfico Nacional (IGN) del Perú.

                                   Dedicado a los topógrafos precursores del andinismo peruano

Introducción

Los macizos montañosos peruanos suelen recibir el nombre de su cima más alta. Al aceptar tanto esta generalidad como la toponimia de la Hoja 27-r Urubamba del Instituto Geográfico Nacional (IGN), del Perú, parece lícito ignorar antiguas denominaciones autóctonas y referir al macizo del «Verónica» de la Cordillera de Urubamba. Esta hoja cartográfica nombra cuatro nevados en este macizo: Bonanta (5319 m) al oeste, Huajayhuillca (5361 m), Marconi (sin cota concreta) y Verónica (5682 m) al este.

Hasta el año 2016 hubiera resultado difícil encontrar ascensiones con el topónimo «Nevado Bonanta», eclipsado por el nombre «Nevado Bononia» que le dio la expedición italiana de 1958 cuando alcanzó la supuesta misma cima y le calculó 251 metros menos. ¿Alcanzaría esta expedición una cima menor en vez de la más alta del Bonanta? ¿Recibió el nevado Bonanta un apellido de peruano ilustre, o hubo confusión al escribir el nombre de la ciudad italiana Bononia en la hoja cartográfica oficial? Si la expedición argentina de 1959 alcanzó dicha cima menor y continuó hasta otra más alta, ¿consiguió la primera ascensión al Bonanta?

Cima del llamado Nevado Bononia por la expedición italiana de 1958. Fuente FANTIN, M. Yucay... Bologna: Tamari, 1958.


La hoja de Urubamba indica «Nevado Marconi» entre los nevados Huajayhuillca y Verónica, una contrariedad con lo difundido por Mario Fantin. Este famoso cronista de aquella expedición de mediados del siglo XX alcanzó la cima del «Nevado G. Marconi», la señaló en sus croquis cartográficos donde dicha hoja peruana señala «Nevado Huajayhuillca». Si son nevados distintos, ¿por qué la hoja denomina Huajayhuillca la cima que el grupo italiano «bautizó» Marconi y atribuye este apellido a otra que no alcanzó?

Acerca de los controvertidos nombres «Nevado Padre Eterno» y «Nevado Verónica», asignados a la cumbre o cima principal del macizo, ¿por qué se prefiere esta segunda designación cristiana en vez de cualesquiera de los orónimos nativos, Huacrahuilki o Wekihuillca o Willka Weqe, que se reivindican?

Los capítulos siguientes intentan aclarar estas dudas.

Continúa en Parte 2

Comunicaciones personales y agradecimientos (c.p.)
Carles Capellas, Josep Paytubi y equipo humano del Servei General d'Informació de Muntanya (SGIM) de Sabadell, Antonio (Toño) Rodríguez Verdugo, Evelio Echevarría Caseli, José Herminio Hernández, Claudio Fernando Bravo, Tamotsu (Tom) Nakamura, Doris Walter, Almudena y Lenin Alvarado Javier, Biblioteca Nazionale CAI y Museo Nazionale della Montagna, Susan Jensen y Alpine Club Library

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor procura:
• Aportar correcciones, aclaraciones, corroboraciones, confirmaciones o información de utilidad para la comunidad andinista.
• Evitar la susceptibilidad, la violencia o las palabras groseras.
• Ceñirte a cada tema.